Во Владикавказе торжественно презентовали Библию на осетинском языке

В Национальной научной библиотеке сегодня презентовали библию, переведенную на осетинский язык. Российское Библейское Общество почти 20 лет посвятило переводу Библии на осетинский язык. Перевод получил высокую оценку специалистов и благословение на печать от Архиепископа Владикавказского и Аланского.

Выход в свет этой книги стало благословенным событием для христиан Осетии-Алании во время празднования 1100-летия Крещения Алании.

В приветственном слове Председатель Правительства РСО-Алания Борис Джанаев отметил значимость события, особенно в преддверии 1100-летия крещения Алании и назвал выход Библии на осетинском языке лучшим подарок для всего христианского мира Осетии.

« Сегодня перед нами – результат бесценного труда сотрудников Российского Библейского общества, Института перевода Библии, группы ученых, писателей, богословов, переводчиков. Уникальное издание позволит изучать Священное Писание на родном языке и, главное, останется для потомков на века. Уверен, что новое издание Библии станет для верующих источником духовной помощи и благодати, – отметил Председатель республиканского Правительства.

В рамках мероприятия Борис Джанаев наградил медалями  «Во Славу Осетии» и почетными грамотами специалистов, которые работали  над переводом Библии.

«Перевод осуществлялся с подлинных библейских текстов, которые написаны на древнееврейском, древнегреческом языках. Для этой цели переводчики специально были подготовлены, изучали древние языки, различные пособия, пользовались консультациями ведущих отечественных и мировых библеистов» — рассказал  исполнительный директор Российского библейского общества Анатолий Руденко.

 

Библию на осетинском языке выпустили в количестве 1200 экземпляров. В дальнейшем планируется выпустить еще.

21.09.22 13:01